Wellcome to National Portal
মেনু নির্বাচন করুন
Main Comtent Skiped

Language and Culture

If language, literature and culture do not prosper around a region, it is safe to say that this greater Laksham has a vast language, literary and cultural belt. There is a great deal to be said for the excellence of the language here, and for the extent to which this language has a wide space. We have to realize that there is a depth of language in the minds of the people of Bengal and for the betterment of the Bengali language. Language has a power and strength that makes people brave and its driving force across a large part of the culture. Nawab Faizunnesa Chowdhurani, the treasure of Laksam's womb, was the first to write the poem "Rupjalal". What could never have been imagined during the reigns of Bankimchandra and Mir Musharraf has been made possible by Faizunnesa's writings. He wrote the song. "Sangeet Lahari" is a collection of many lyric poems. Music is a special part of culture.

This 18-year-old writing has become the arena of timeless language and culture. The name of the magazine was "Nutan Alo". It was a magazine of Faizunnesa and many earlier times. No copy of what was printed on 218 pages in the District Gazetteer could be collected even today. The history of Laksam language is very rich, it needs to be thoroughly explored and the regional language must be excelled. Although we have limited research knowledge on language, literature and culture, we can see Gazikalu Champabati, Sonaibibi's songs, poetic songs, Pala songs, Sita Bilap, and more. How many ghazal songs, songs were sung in the mouths of the people of this region. Jarisari song festivals were held in the villages. Dhol, kartal, sarinda, dotara, ektara, khanjani are some of the songs that came to play. With the help of the book, the reading session of the book was settled. In the village of Basat and in the hat-bazaar of this town, there was a circulation of books and poetry with Laksam-centric rural culture. Poetry sessions were held at weddings and rhyming in the courtyard was very enjoyable. Khili was appreciated for exchanging ideas at a wedding or a pujo festival. It was a matter of seeing who could make how many types of drinking khili or tobacco in hookah. It was a tradition to let the relatives drink first and then sit down to drink tobacco water. Drama, jari-sari, song festivals were held in the zamindar's house, zamindars encouraged the artists and jatra songs were also appreciated. The excellence of Bengali language increased in Ekushey's consciousness. Pakistanis have tried to change the form of Bengali language. It was time for him to form the Laksham Central Translation Association. The Pakistanis wanted to change Bengal to Roman script, but the Bengalis did not allow that to happen. We have kept Bengal alive in exchange for blood. Every person in this country was vocal in the movement to keep the Bengali language alive. Meetings, processions, Ekushey's consciousness and motivation were also carried out to take the people of Laksam forward. The 21st century of 52 can be said that the inspiration of 7th Falgun was based on the ladder 52 that we had climbed at the beginning of our language movement. Our Bengali language past is very glorious and our culture is also very glorious. We need to know its continuity and focus on the main issue. Writers, poets, writers, researchers, have created a great place in our Bengali language and literature. He has been able to create timeless people like Rabindranath and Nazrul. For those of us who are serving literature, we need true friends. I want friends who will evaluate the author. The traditional circle Laksham had its own cultural and linguistic field. The entire greater Comilla district had been under Laksam's leadership and rule for many years. Hasanuzzaman Khan of Laksam, Maulvi Abdul Hakim TQA, M, C, A Abdul Awal, Syed Cherajul Haque Chowdhury are the late leaders. They were involved in art, literature, language and culture. Patron and researcher M, A Azam is from Laksam. He organized a poets' conference in Laksham. Later, Laksham was enlightened by many geniuses, to whom the people of Laksam will be indebted. Laksam once had a public library where books were read and there was a mobile library. Maulvi Jalal Ahmed M, C, A operated the library. There are currently plenty of books in the public library but zero readers. Newspapers and press clubs are being formed with a lot of pomp and circumstance. This is a good sign and it will play a special role in the national development. The Academy of Arts was once, not now. On 1 January 18, the 131-square-mile Chagalnaiya Thana was annexed to Noakhali district. Although Chagalnaiya became separated from Laksam in this, its effect fell on the worldly life. Some similarities are found with the language of Chagalnaiya. Therefore, the cultural and linguistic similarities between Laksam and Noakhali and the agricultural heritage of Laksam were forced to spread far and wide. The Kakri and Dakatia rivers used to flow through this town at one time. Currently, two rivers are filling up with silt and becoming almost waterless. The villages on the banks of these two rivers were flooded the day before the monsoon. Roads were almost flooded. So the human mind could see a substantial change in mentality. Currently, there is not much flood violence. The Industrial Revolution also brought about cultural change in Laksham. Industrial institutions are being formed. Languages ​​are being transformed, but there is a gap between spoken language and written language. People speak one way and write another, which creates confusion. Let another lyric poet of Laksam district, the late S, M Hedayet. His writings had a great impact on the independence movement. The culture and religion of the Hindus and Buddhists of North Laksham and the religious practices are making a significant contribution to the language and culture. The Writers' Association was formed in Laksham in the fifties. Its activities are still being conducted. The late Professor Birendra Kishore Majumdar was a prominent member of it. His writings on the poet Alaol were appreciated in the society. Professor Ibrahim Rahmat Ullah of Noakhali Ramchandrapur College was also a prominent member. Professor Ehetesham Haider Chowdhury, a current researcher in industrial literature, is currently at Nimsar College. Those who are contributing to the literary and cultural arena of Laksam. Late Vice Chancellor of Dhaka University Professor M Shamsul Haque, Sanghraj Late Jyotipal Mahathero is a man of Laksam. We will be able to prosper ourselves if we acknowledge their contribution and contribution in the field of language, literature and culture of Laksam. Md. Abdul Jalil, Jail has been recognized as a language soldier.